close
==引文===
青玉案 辛棄疾
東風夜放花千樹 更吹落 星如雨
寶馬雕車香滿路 鳳簫聲動 玉壺光轉 一夜魚龍舞
蛾兒雪柳黃金縷 笑語盈盈暗香去
眾裡尋他千百度 驀然迴首 那人卻在 燈火闌珊處
解釋:
1. 花千樹:指燈火。
2. 星如雨:比喻燈火像萬點流星。
3. 玉壺:用玉裝飾的宮漏,古代宮中用以計時的器具。
4. 蛾兒:婦女戴在頭上的裝飾品。
5. 雪柳黃金縷:金線撚絲做成裝飾品。
6. 驀然:忽然。
7. 闌珊:微弱、稀疏。
白話宋詞:
正月十五元宵節的晚上,東風吹來,燈火在夜空下,遠遠近近
閃閃搖搖的,像千樹銀花,又像是被吹落的滿天星雨
華麗的馬車一走過,滿路飄香
那悠揚的鳳簫聲中,計時的玉壺光閃閃的轉動著;
魚燈、龍燈的舞動也徹夜不息,真是熱鬧極了
在這個佳節良宵裏,女孩們都爭新鬥豔的在頭上裝飾著蛾兒,並垂下黃色的金線;
每一個人都打扮得漂漂亮亮,笑語盈盈的去賞花燈
在這麼熱鬧的場合裡,我尋找她,不知幾千回了,都尋找不到他的倩影
正當我失望惆悵的時候,不經意間,我一回頭
啊!我苦苦思念,尋找的人兒,卻獨自站在那燈火稀疏的地方啊!
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508042610528
==回應===
有很多種ㄇㄨˋ 然喔
一時興起找了辛棄疾的作品
古代的詩很美
而且總有幾句會記得住
這就是文學美妙之處
全站熱搜